+3241.16
1930 читателей, 918 постов

Fallout Equestria: Обличье Хаоса — Главы 12-14


Автор обложки: KibugamiKenzo
Автор: Fallingsnow
Оригинал: Guise of Chaos
Перевод: Hesh

Описание:
Казалось бы, проснуться с простреленной головой – не самый лучший способ начать жизнь с чистого листа, но что, если ты это заслужил?

«Каждый пони, подобный мне, должен получить пулю в лоб – хотя бы один раз».

А когда потерявший память Рипл по прозвищу «Два-Пинка Рип», бывший до этого предводителем рейдеров, обнаруживает, что его ненавидит вся Пустошь, то начинает видеть свои раны в совершенно новом свете. На этом пути, что на одну половину состоит из мести, а на вторую из попытки искупить свои грехи, он должен будет избавить Пустошь от своей бывшей банды и другого, намного более зловещего врага.


Важное напоминание: первые три главы переведены другой командой переводчиков.

Все главыГлава 1: Головная боль (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 2: Ретранслятор (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 3: Свипс (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 4: Синдер Трэйлс (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 5: Андерхуф (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 6: Стадион (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 7: Айвори (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 8: Костяной лес (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 9: Орчард (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 10: Козырь (Google Docs & Ponyfiction)
Глава 11: Белые Плащи(Google Docs & Ponyfiction)


Скачать в FB2:

Глава 12. Без обязательств
Читать на Google Docs & Ponyfiction


Глава 13. Маска
Читать на Google Docs & Ponyfiction


Глава 14. Живые неудачи
Читать на Google Docs & Ponyfiction



Читать дальше →

Перевод ФоЭ Звёздный свет , а где же он?



В последнее время все больше фиков ФоЭ либо дописаны/дописываются/переведены т.к Горизонты, Лас-пегасус, Земли предков, Спик и даже Герои в недавнем времени, а вот про один фик похоже все забыли, либо забили и это Звездный свет.

Я думаю буду не один кто ждет продолжения перевода, ведь фик был дописан очень давно!
Хотелось бы узнать почему на его перевод забили *маленький* болт переводчики (да он специфичный, но мы же тут итак любители *ОСОБОГО* раз читаем ФоЭ) и не хочет ли кто либо снова взяться за его перевод.
С высокой вероятностью даже готов проспонсировать перевод сия рассказа! ( в разумных пределах, а мб и нет)
И да с первопостом меня!)

Мамка-Пустошь. Выпуск 7. Чека помощи


День в Стойло, Выходцы! Представляем вашему вниманию продолжение Мамки-Пустоши! Приятного чтения!

Заходят как-то в бар Пегая Стерва, Мелкий Пиздюк и Собака-Заебака... →

Fallout Equestria: Homelands/Фоллаут Эквестрия: Земли предков - Глава 22


Автор обложки: LuckyDragoness()
Краткая аннотацияЭта история – продолжение произведения Fallout Equestria: Project Horizons / Фоллаут Эквестрия: Проект Горизонты.
Со дня окончания событий Горизонтов прошел год. Дела в Хуффе налаживаются, и жить становится лучше. Тем не менее, Скотч Тейп всё больше и больше чувствует себя брошенной на произвол судьбы в мире, который о ней даже и не знает. И которому, похоже, на неё совсем наплевать. И она не единственная кобылка, которая чувствует себя так же. У Маджины, лишившийся брата с матерью, в Хуффе тоже не осталось почти ничего, о чём следовало бы заботиться. Теперь она проживает день за днём в зебринских лагерях для выживших беженцев в ужасной битве за Хуфф. Обе кобылки отправляются порыться в подвале находящегося в Капелле дома, где жила мать Маджины, и где она собрала ряд различных бумаг.
Именно в этих бумагах Пифия – проклятая звёздами кобылка из племени Старкаттери, обнаружила зловещее письмо, написанное в Судный День лично Цезарем, его последний приказ: «Ослепить Око Мира». И Пифия знает лишь один способ выяснить, что это означает – отправиться туда лично. Она привлекает к этому делу Маджину со Скотч Тейп (Раз уж они ничем не заняты, кроме как дуются на весь мир и хандрят) и предпринимает меры, чтобы достичь земель врагов Эквестрии. А по пути им встречается кобылка полудракон-полупони – Прелесть, которая требует, чтобы они взяли её с собой. И отказать кому-то, родственному драконам, довольно сложно.
Вместе они отправятся в путешествие к дальним, не менее ужасно пострадавшим от войны землям, боль и страдания которых ещё никому не известны. Вместе они выяснят, что своим последним повелением сотворил Цезарь зебр. И лишь вместе они сумеют спасти Земли Предков.


Примечание автора:
Хоть прочтение Горизонтов и будет полезно, но большинство событий и персонажей в Землях Предков не требуют этого. В тексте могут временами встречаться отсылки к Горизонтам и оригинальному Фоллаут Эквестрия, но это не испортит впечатления тем читателям, которые их ещё не читали.

Автор: Somber
Оригинал на Фимфикшине
Переводчики: Joltius и _007_
Редакторы: RedNightmare
Главная страница перевода в гуглдоках->
А те, кто предпочитает формат fb2 могут скачать этот перевод вот здесь->
И все желающие могут даже поддержать наши переводы финансово через тот самый Patreon->
И не забывайте, что для подписчиков новые главы будут выкладываться сразу же по завершении перевода на Нотабинойде. Да, не совсем вычитанные, но зато на неделю-две раньше основной выкладки.
Помимо всего прочего, переводчики выражают огромнейшую благодарность нашим патреонам: славному Нарфу, щедрому Ashen Q, многомудрому Fluttertard-у, могучему Ram.., и таинственному Anonymous без которых столь скорый выход главы стал бы невозможен. Славьте их многословно, тосты в их честь поднимайте обильно, ведь они есть светочи щедрости и аватары добродетелей.

Чуть больше текста и подробностей о донатеА теперь и у нас появился свой Patreon. Точнее, он появился у Феникса, автора Стальных Крылышек, но мы решили объединиться в союз авторов и переводчиков – «Стальные Перья». Поэтому все, кто желают финансово поддержать наши переводы – «ФоЭ: Звёздный Свет», «ФоЭ: Где угодно, но только не здесь» и «ФоЭ: Земли Предков», а также фики за авторством Gedzerath-а – «Стальные Крылья» и Rj-PhoeniX-а – «Стальные Крылышки» и «Сказки для Уголька», могут сделать это через Patreon->
И не забывайте, что для подписчиков новые главы будут выкладываться сразу же по завершении перевода на Нотабинойде. Да, не совсем вычитанные, но зато на неделю раньше основной выкладки…
Помимо всего прочего, переводчики выражают огромнейшую благодарность нашим патреонам: славному Нарфу, щедрому Ashen Q, многомудрому Fluttertard-у, могучему Ram.., и таинственному Anonymous без которых столь скорый выход главы стал бы невозможен. Славьте их многословно, тосты в их честь поднимайте обильно, ведь они есть светочи щедрости и аватары добродетелей.


Глава 22: И след простыл

СодержаниеПролог
Глава 1: К дальним берегам
Глава 2: Выброшенные бурей
Глава 3: Вверх по течению
Глава 4: Там, где растёт зелёная трава
Глава 5: Нисхождение в мутные воды
Глава 6: Рябь на глади пруда
Глава 7: Вакханалия
Глава 8: Слияния и Поглощения
Глава 9: Роспуск
Глава 10: Старая Дорога
Глава 11: То, чего мы заслуживаем
Глава 12: Кровь к крови
Глава 13: Распространение
Глава 14: Правда и вымысел
Глава 15: Королевский гамбит
Глава 16: Пустота
Глава 17: Семья
Глава 18: Последний приказ
Глава 19: В бледном свете луны
Глава 20: Связи
Глава 21: Нарушенные наставления
Глава 22: И след простыл

Дополнительные материалыОбложка за авторством LuckyDragoness(Rinar )
Персонажи:
Прелесть/Precious за авторством LuckyDragoness(Rinar )
Прелесть и сокровища за авторством LuckyDragoness(Rinar )
Иллюстрации к главам:
Пролог за авторством oo00SET00oo(I_SeT_I )

Fallout Equestria: Project Horizons — Speak, Глава 21: Сатори, тональность Ми Минор


Автор: Heartshine, fimfiction писателя
Автор изображения: Setharu, devianart художника
Saluton al Vi! Всем привет! Мы готовы опубликовать перевод двадцать первой главы, что, собственно, и делаем! Heartshine продолжает начинять новые главы огромным количеством слов и вычурными оборотами, но разве нас этим напугаешь? В этот раз ошибок должно быть на 20% меньше, так как главу мы вычитывали ого-го сколько! Надеемся, что вам понравится. А для всех, кто хочет поддержать нас медной копейкой, деревянным рублём или серебряным целковым — мы создали Patreon, вы можете перейти на него по ссылке в самом конце.

Над переводом работали The Heart Crusaders, имена этих отчаянных, но отважных людей:
Переводчики:AngryShutty Nethlarion RinoNeiber Captain_Smollett 5inx
Редакторы:wolfpup08 star-darkness
Двадцать первая глава в Google Docs — Сатори, тональность Ми Минор
Все главы в Google Docs — Speak
Все главы в FB2 — Тут
Все главы в EPUB — Здесь
Discord-сервер The Heart Crusaders,

Discord-сервер Heartshine,

Для тех, кто хочет материально отблагодарить писателя,

Для тех, кто хочет материально отблагодарить переводчиков,

Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab (Шестая глава)


Эквестрийская Пустошь – место, которое хранит в себе немало загадок оставшихся с довоенных времен. И одна из них – заброшенная лаборатория в недрах Вечнодикого леса, которая раньше принадлежала Министерству Морали. Ее тайны хотели постичь очень многие, но никому этого пока не удалось. Большинство даже не знает, где именно она находится, а те, кто в курсе, могут лишь сказать – что дверь в нее была надежно заперта, когда начался Конец Света, и открыть ее уже невозможно. Но только не главному герою, который оставил прежнюю жизнь в стойле и вышел на поверхность, чтобы найти там любовь всей своей жизни – Пинки Пай.

Краткое описание главы:
Спустя несколько дней после событий произошедших в недавно захваченном стойле, Джек неожиданно узнает для себя, что Лайт больше не хочет с ним разговаривать и делает все возможное, чтобы наладить пошатнувшиеся с ней отношения. Что же огорчило столько сильную и, казалось бы, неспособную на обиду пегаску? И смогут ли они вновь стать друзьями? Ответы ждут вас в этой главе. Приятного чтения ;)

Ссылка на главу в Google docs:
Глава 6: Старые раны

Ponyfiction

Книга Фанфиков

Fallout Equestria: Огонёк (часть 2)


Итак. Очередное продолжение очередной моей истории
В эти жаркие (или для кого-то дождливые) дни приятно вспомнить зимние праздники.
Google Drivedocs.google.com/document/d/1MByGIswkVlOqkAFdI0qCMxzfMUqw4gRedJdgTOZtkNc/edit?usp=sharing

Fallout Equestria: Heroes. — Глава 40: "Остаться в живых" и Эпилог: "Семь лет спустя..."


Описание:
Вдохновленная великой героической кобылой, известной как Обитательница Стойла, Сильвер Шторм, охранница из города Мэйрфорт, решается идти на отчаянный поступок, чтобы освободить своего брата, захваченного в рабство. Конечно же, все идет не по плану и попытка стать героем тащит её в паутину тайн и заговоров между враждующими фракциями, которые хотят захватить контроль над последним городом – Дайсом.
Переводчик: Dmitriy_The_Legioner , Julia_Craft93
Редактор: Julia_Craft93 , Dmitriy_The_Legioner

Ссылка на Google docs: *тап*

Ссылка на скачку fb2: Отсутствует. Можете скачать на Сторизе.
Ссылка на Stories:*тап*

Читать дальше →

Демо-версия ПипБака

А помните, я вам скрины показывал, от ПипБака из своего долгостроя?
Дорогие лошадки с пустоши (и любители лошадок с Пустоши), ОВ ИСЭ (а также -=ЦaЕsЯгСrEш=-) с гордостью представляют:
---~~~=== Демо-версия ПипБака (ПО в версии для ВС Эквестрии*) ===~~~---

Хотите знать больше? →

[перевод] Fallout Equestria Frozen Skies: Глава 4


Вот и настало время для очередной главы приключений пегасов на заснеженной пустоши. Всех интересующих тем, что случилось со злополучным отрядом анклава в этот раз, прошу пожаловать под кат.
Читать дальше →